公告:本站不提供任何打字赚钱兼职,勿上当受骗。请加QQ群75449994交流。
您好, 左侧选文章。小心打字兼职的骗子!想没有网络也能打字吗?小键盘数字键练习工具3.0 点击前往看看。
   剩余: 10分钟  字数: 0  速度: 0  错误: 0  退格: 0  正确率: 0 %         小郭软件在线打字
综合速度(速度*正确率)超过 271.3 才能挑战成功!
There is a new brand of diplomacy taking hold in Beijing and its chief architects have a suitably fierce nickname to match their aggressive style -- they are the wolf warriors. It's a phrase that is now used widely in Chinese state-run media as well

第1页

There is a new brand of diplomacy taking hold in Beijing and its chief architects have a suitably fierce nickname to match their aggressive style -- they are the wolf warriors. It's a phrase that is now used widely in Chinese state-run media as well

第2页

as Western publications, and it was made clear last weekend that its proponents have the full support of the country's top diplomat. Speaking at a press conference in Beijing Sunday, Foreign Minister Wang Yi said that China would now push back agains

第3页

t "deliberate insults." "We never pick a fight or bully others. But we have principles and guts. We will push back against any deliberate insult, resolutely defend our national honor and dignity, and we will refute all groundless slander with facts,"

第4页

said Wang, responding to a question from CNN. But what is "wolf warrior" diplomacy, what does the name mean and where did it originate? The "wolf warriors" represent a completely different type of diplomat to the famously bland Chinese foreign repre

第5页

sentatives of the past few decades. Instead of long, verbose statements, these Chinese officials are taking to Twitter and other social media platforms to hit back directly at any criticism of China or the ruling Communist Party. "Wolf Warrior" is ac

第6页

tually the title of a hugely-successful series of patriotic action films in China, featuring Rambo-like protagonists who fight enemies at home and abroad to defend Chinese interests. The first film was released in 2015 and made more than $76 million

第7页

(545 million yuan) at the box office. It quickly spawned a sequel that became China's highest grossing film at the time when it was released in 2017. "Wolf Warrior 2"' was based around a squad of People's Liberation Army soldiers sent into an African

第8页

country to rescue Chinese civilians. The film's tagline was, "Even though a thousand miles away, anyone who affronts China will pay." An early comparison between the film series and China's diplomats came in July 2019, when Zhao Lijian, then a couns

第9页

elor at the Chinese embassy in Pakistan, began to hit back hard against the US government on Twitter. In a controversial series of tweets, Zhao claimed the US had no right to criticize China on human rights abuses when it had problems with racism, in

第10页

come inequality and gun violence. Zhao alleged there were places in Washington DC where "the white (people)" never go. It provoked a furious reaction from former US President Barack Obama's National Security Adviser Susan Rice, who called Zhao a "rac

第11页

ist disgrace." But one year later, Zhao's career has only blossomed, and he is now one of the three high-profile spokespeople who hold the Chinese Foreign Ministry's daily press conference. Not only that, but Chinese diplomats across the world have b

第12页

egun to mirror Zhao's aggressive tactics on Twitter, a platform long banned in China. Zhao's boss Hua Chunying, director general of the Foreign Ministry's Department of Information, has frequently lashed out at critics on her Twitter account, which s

第13页

he only opened in October 2019 and now boasts almost 500,000 followers. "Some politicians ignore the basic facts and make up countless lies and conspiracy theories concerning China," Hua said on May 24 amid deteriorating relations between the US and

第14页

China over the coronavirus pandemic.
如果发现不能用,建议下载360安全浏览器,并开启极速模式。

下载360浏览器
小键盘数字键练习工具3.0版本发布正式版,采用全新设计方案,更美观更好用更实用! 支持经典数字、手机号码、身份证号、自定义输入数字。 增加了打字统计,打字历史记录。 增加了局域网打字竞赛功能,特别适合学校、企业考核。
前去下载打字软件
可以在手机上模拟打数字啦!请手机访问: http://zaixiandazi.com/m/dazi

实时打字推送 (限5个)